Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

о слове

  • 1 висеть на честном слове

    v
    colloq. (держаться) pender de un cabello, (держаться) tenerse por milagro

    Diccionario universal ruso-español > висеть на честном слове

  • 2 ловить на слове

    v
    gener. coger la palabra, (поймать) coger por la palabra, (кого-л.) coger por la palabra a alguien

    Diccionario universal ruso-español > ловить на слове

  • 3 поймать на слове

    v

    Diccionario universal ruso-español > поймать на слове

  • 4 попасться на слове

    v

    Diccionario universal ruso-español > попасться на слове

  • 5 спасибо на добром слове

    part.
    gener. agradezco sus buenas palabras, gracias por sus buenas palabras

    Diccionario universal ruso-español > спасибо на добром слове

  • 6 Ловить кого-либо на слове.

    1) Coger a uno por palabra.
    2) Cogerle a uno la palabra.
    3) Cogerle con el dedo en la boca.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Ловить кого-либо на слове.

  • 7 Поймать на слове.

    Al buey por el asta y al hombre por la palabra (el verbo).

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Поймать на слове.

  • 8 словесность

    слове́сн||ость
    parolverkado, literaturo;
    \словесностьый 1. (относящийся к слову) vorta;
    2. (устный) parola, buŝa, voĉa, pervorta.
    * * *
    ж. уст.

    у́стная слове́сность — folklore m

    * * *
    ж. уст.

    у́стная слове́сность — folklore m

    * * *
    n
    1) gener. literatura
    2) obs. filologìa

    Diccionario universal ruso-español > словесность

  • 9 словесный

    прил.
    1) ( устный) verbal, oral

    слове́сный бой — batalla oratoria

    2) уст. de literatura

    слове́сное наро́дное тво́рчество — folklore m

    * * *
    прил.
    1) ( устный) verbal, oral

    слове́сный бой — batalla oratoria

    2) уст. de literatura

    слове́сное наро́дное тво́рчество — folklore m

    * * *
    adj
    1) gener. oral, verbal
    3) law. de palabra

    Diccionario universal ruso-español > словесный

  • 10 сорваться

    сорва́ться
    1. (с привязи) forŝiriĝi;
    \сорваться с цепи́ elĉeniĝi;
    \сорваться с пе́тель elĉarniriĝi;
    2. (упасть) fali, defali;
    3. (о слове) elgliti, forgliti;
    4. (не удаться) fiaski, malprosperi, malsukcesi.
    * * *
    сов.
    1) ( оторваться) desprenderse; desengancharse ( с крючка)

    сорва́ться с цепи́ — desprenderse de la cadena

    2) ( упасть) caer (непр.) vi

    сорва́ться с лесо́в, с кры́ши — caer del andamio, del tejado

    3) ( потерять выдержку) desatarse, soltarse (непр.)
    4) (о слове, выражении и т.п.) escaparse

    сорва́ться с языка́ — irse la lengua

    5) (испортиться - о резьбе и т.п.) estropearse, forzarse
    6) разг. ( не удаться) fracasar vi, malograrse, fallar vi
    ••

    сорва́ться с ме́ста — salir a escape

    го́лос сорва́лся — la voz se ha quebrado

    как (бу́дто, сло́вно) с цепи́ сорва́лся — como desatado (desencadenado)

    * * *
    сов.
    1) ( оторваться) desprenderse; desengancharse ( с крючка)

    сорва́ться с цепи́ — desprenderse de la cadena

    2) ( упасть) caer (непр.) vi

    сорва́ться с лесо́в, с кры́ши — caer del andamio, del tejado

    3) ( потерять выдержку) desatarse, soltarse (непр.)
    4) (о слове, выражении и т.п.) escaparse

    сорва́ться с языка́ — irse la lengua

    5) (испортиться - о резьбе и т.п.) estropearse, forzarse
    6) разг. ( не удаться) fracasar vi, malograrse, fallar vi
    ••

    сорва́ться с ме́ста — salir a escape

    го́лос сорва́лся — la voz se ha quebrado

    как (бу́дто, сло́вно) с цепи́ сорва́лся — como desatado (desencadenado)

    * * *
    v
    1) gener. (èñïîðáèáüñà - î ðåçüáå è á. ï.) estropearse, (î ñëîâå, âúðà¿åñèè è á. ï.) escaparse, (îáîðâàáüñà) desprenderse, (потерять выдержку) desatarse, (óïàñáü) caer, desengancharse (с крючка), forzarse, hacerse (volverse) agua de borrajas (о деле), malograrse, soltarse
    2) colloq. (ñå óäàáüñà) fracasar, fallar

    Diccionario universal ruso-español > сорваться

  • 11 замолвить

    замо́лвить
    \замолвить слове́чко о ко́м-л. разг. paroleti (или diri vorton) pri iu.
    * * *
    сов.

    замо́лвить слове́чко за кого́-либо разг.interceder (hablar) en favor de alguien

    * * *
    сов.

    замо́лвить слове́чко за кого́-либо разг.interceder (hablar) en favor de alguien

    Diccionario universal ruso-español > замолвить

  • 12 замолвить

    замо́лвить
    \замолвить слове́чко о ко́м-л. разг. paroleti (или diri vorton) pri iu.
    * * *
    сов.

    замо́лвить слове́чко за кого́-либо разг.interceder (hablar) en favor de alguien

    * * *

    замо́лвить сло́во, слове́чко за кого́-либо разг.intercéder pour qn, toucher un mot en faveur de qn, souffler un petit mot

    Diccionario universal ruso-español > замолвить

  • 13 вставить

    вста́в||ить
    enigi, enkadrigi, enmeti;
    \вставить стекло́ vitrigi;
    \вставитька 1. (действие) enigo, enkadrigo, enmeto;
    2. (на платье) enmetaĵo;
    3. (в текст) aldono, intermeto;
    \вставитьля́ть см. вста́вить;
    \вставитьно́й enmetita, enigita;
    \вставитьно́й зуб falsa (или artefarita) dento.
    * * *
    сов., вин. п.
    poner (непр.) vt, intercalar vt, insertar vt; encajar vt ( один предмет в другой); interpolar vt, interponer (непр.) vt ( в текст); enjaretar vt (Арг., Мекс., Вен.); introducir vt

    вста́вить стекло́ — poner un cristal

    вста́вить карти́ну в ра́му — poner el cuadro en un marco

    вста́вить ка́мень в опра́ву — engastar (engarzar, montar) una piedra

    вста́вить себе́ зу́бы — ponerse los dientes (la dentadura)

    вста́вить слове́чко разг.intercalar una palabra

    * * *
    сов., вин. п.
    poner (непр.) vt, intercalar vt, insertar vt; encajar vt ( один предмет в другой); interpolar vt, interponer (непр.) vt ( в текст); enjaretar vt (Арг., Мекс., Вен.); introducir vt

    вста́вить стекло́ — poner un cristal

    вста́вить карти́ну в ра́му — poner el cuadro en un marco

    вста́вить ка́мень в опра́ву — engastar (engarzar, montar) una piedra

    вста́вить себе́ зу́бы — ponerse los dientes (la dentadura)

    вста́вить слове́чко разг.intercalar una palabra

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > вставить

  • 14 загнуть

    загну́ть
    enfleksi, alfleksi, refleksi, refaldi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) encorvar vt, doblar vt; remangar vt (рукава, брюки и т.п.)

    загну́ть у́гол страни́цы — doblar la punta (la esquina) de una página

    загну́ть па́лец — engarabitar un dedo

    2) прост. (сказать глупость, грубость) decir (непр.) vt, soltar vt

    загну́ть слове́чко — soltar una palabra ordinaria

    загну́ть кре́пкое словцо́ — soltar una palabrota

    3) прост. ( соврать) meter bolas (trolas)
    ••

    загну́ть це́ну прост.pedir un precio exhorbitante (exagerado)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) encorvar vt, doblar vt; remangar vt (рукава, брюки и т.п.)

    загну́ть у́гол страни́цы — doblar la punta (la esquina) de una página

    загну́ть па́лец — engarabitar un dedo

    2) прост. (сказать глупость, грубость) decir (непр.) vt, soltar vt

    загну́ть слове́чко — soltar una palabra ordinaria

    загну́ть кре́пкое словцо́ — soltar una palabrota

    3) прост. ( соврать) meter bolas (trolas)
    ••

    загну́ть це́ну прост.pedir un precio exhorbitante (exagerado)

    * * *
    v
    1) gener. doblar, encorvar, remangar (рукава, брюки и т. п.)
    2) simpl. (сказать глупость, грубость) decir, (ñîâðàáü) meter bolas (trolas), soltar

    Diccionario universal ruso-español > загнуть

  • 15 поединок

    поеди́нок
    duelo.
    * * *
    м.
    duelo m (тж. перен.)

    слове́сный поеди́нок — duelo verbal

    боксёрский поеди́нок — combate de boxeo

    вы́звать на поеди́нок — desafiar vt

    * * *
    м.
    duelo m (тж. перен.)

    слове́сный поеди́нок — duelo verbal

    боксёрский поеди́нок — combate de boxeo

    вы́звать на поеди́нок — desafiar vt

    * * *
    n
    gener. combate singular, desafìo, duelo (тж. перен.), pugna

    Diccionario universal ruso-español > поединок

  • 16 словечко

    с. уменьш.
    ••

    замо́лвить слове́чко за кого́-либо — interceder (hablar) en favor de alguien

    заки́нуть слове́чко — tirar una indirecta

    * * *
    n
    dimin. palabrita

    Diccionario universal ruso-español > словечко

  • 17 упражнение

    упражн||е́ние
    ekzerco;
    \упражнениея́ться ekzerci, praktiki.
    * * *
    с.
    ejercicio m; práctica f

    слове́сные упражне́ния — escarceos m pl

    сбо́рник упражне́ний — libro de ejercicios

    гимнасти́ческие упражне́ния — ejercicios gimnásticos

    * * *
    с.
    ejercicio m; práctica f

    слове́сные упражне́ния — escarceos m pl

    сбо́рник упражне́ний — libro de ejercicios

    гимнасти́ческие упражне́ния — ejercicios gimnásticos

    * * *
    n
    gener. práctica, ejercicio, pràctica

    Diccionario universal ruso-español > упражнение

  • 18 ядрёный

    прил. разг.
    1) (твёрдый, плотный) fuerte, macizo
    2) ( здоровый) robusto, vigoroso
    3) (свежий, бодрящий) fresco
    4) ( крепкий) fuerte

    ядрёный за́пах — olor fuerte

    5) ( грубоватый) fuerte, agudo

    ядрёные слове́чки — palabras fuertes

    * * *
    прил. разг.
    1) (твёрдый, плотный) fuerte, macizo
    2) ( здоровый) robusto, vigoroso
    3) (свежий, бодрящий) fresco
    4) ( крепкий) fuerte

    ядрёный за́пах — olor fuerte

    5) ( грубоватый) fuerte, agudo

    ядрёные слове́чки — palabras fuertes

    * * *
    adj
    colloq. (çäîðîâúì) robusto, (свежий, бодрящий) fresco, (твёрдый, плотный) fuerte, agudo, macizo, vigoroso

    Diccionario universal ruso-español > ядрёный

  • 19 закинуть

    заки́нуть
    1. (мяч и т. п.) forĵeti;
    2. (запрокинуть) ĵeti malantaŭen, fleksi malantaŭen.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( забросить) echar vt, tirar vt, lanzar vt, arrojar vt
    2) ( накинуть) echar vt, poner (непр.) vt

    заки́нуть верёвку на ше́ю — echar una cuerda al cuello

    3) (откинуть, отвести) echar (hacia) atrás; echar arriba

    заки́нуть го́лову — echar la cabeza hacia atrás

    заки́нуть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas, poner una pierna encima de la otra

    ••

    заки́нуть у́дочку — sondear el terreno

    заки́нуть слове́чко за кого́-либо — interceder (hablar) en favor de alguien

    * * *
    v
    gener. (çàáðîñèáü) echar, (îáêèñóáü, îáâåñáè) echar (hacia) atrás, arrojar, echar arriba, lanzar, poner, tirar

    Diccionario universal ruso-español > закинуть

  • 20 переносное полдничать

    adj
    Chil. tomar once (по количеству букв в слове aguardiente, когда выпив aguardiente закусывали)

    Diccionario universal ruso-español > переносное полдничать

См. также в других словарях:

  • слове́нец — словенец, нца; р. мн. нцев …   Русское словесное ударение

  • слове́нцы — ев, мн. (ед. словенец, нца, м.; словенка, и, мн. словенки, нок, нкам, ж.). Нация, основное население Словении, входящей в состав Югославии, а также лица, относящиеся к этой нации …   Малый академический словарь

  • Слове́сная окро́шка — (син. словесный салат) речь, состоящая из набора слов, лишенных смысловой и грамматической связи; наблюдается при шизофрении, при некоторых формах помрачения сознания …   Медицинская энциклопедия

  • Слове́сный портре́т — метод идентификации личности, основанный на описании внешности человека при помощи стандартных словесных обозначений …   Медицинская энциклопедия

  • Слове́сный сала́т — см. Словесная окрошка …   Медицинская энциклопедия

  • слове́нский — ая, ое. прил. к словенцы, к Словения. Словенский народ. Словенский язык …   Малый академический словарь

  • слове́сник — а, м. Лицо, получившее филологическое образование; филолог. || Студент филологического (словесного) факультета, отделения в дореволюционной России. Совет университета вдруг как будто спохватился, что мы, словесники, остаемся без кафедры всеобщей… …   Малый академический словарь

  • слове́сница — ы, ж. разг. женск. к словесник …   Малый академический словарь

  • слове́сно — нареч. к словесный (во 2 знач.). [Шмага:] [Незнамов] оскорбил меня словесно и чуть чуть не нанес оскорбление действием. А. Островский, Без вины виноватые …   Малый академический словарь

  • слове́сность — и, ж. 1. устар. Художественная литература и устное народное творчество, а также совокупность литературных и фольклорных произведений какого л. народа. История словесности. Русская словесность. Народная словесность. □ Маша хорошо знает русскую… …   Малый академический словарь

  • слове́сный — ая, ое. 1. прил. к слово 1 (в 1 знач.). Словесное сочетание. Словесный материал. 2. Выражаемый словами, в словах. [Басов:] Эх, Петр, какая, брат, сегодня у нас за обедом разыгралась словесная война! М. Горький, Дачники. Сила Бунина изобразителя… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»